Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Нарисовано очень хорошо, но что касается сюжета... Ничего, конечно, пока не понятно, но на что-то, всё -таки я надеюсь. Кстати, комедия это или "глубокая сатира на соксиети" я тоже пока не понимаю)
Как же сложно оценивать сюжет по одной главе! Оооо боги, но все равно это зачет, по сюжету конечно пока что непонятно за то рисовка, качественная и загадочная* назову ее так. Мне нравится
"читатель не должен понимать французский", а у кого-то он вместо английского в школе, как ему быть? подобные предупреждения лучше тогда в начале писать, а не в конце, чтобы не было недопонимания.
я не столько жалуюсь, сколько разочарована такой вроде бы мелочью, но выбивающим из колеи недочетом в столь интересной истории. если вы хотите, чтобы читатель не понимал вместе с героем, то либо выдумывайте свой язык, либо максимально коверкайте исходник, чтобы его и правда никто понять не мог.
а так, в общем, работа прекрасная. мои глаза отдохнули на хорошей рисовке, душа насладилась передачей атмосферы, голова довольна логикой повествования. немного скомкано, но достаточно хорошо для рамок конкурса. непременно буду ждать продолжения истории!
За рисовку 5, сюжет пока оценивать нет смысла, но завязка чем-то цепляет. Хочется узнать что будет дальше.
И чисто из любопытства, фраза 囲いの中の牛のように無料 с первой страницы - это какая-то поговорка или пословица? Потому что дословный перевод выглядит как-то странно... Что-то вроде: "бесплатно, как корова в загоне"? 無料 - это же бесплатно насколько я помню
Топовая рисовка, заметно влияние некоторых авторов, но загадывать не буду. Смущает как читателя положение должного ничего не понимать, от чего закраивается сомнение, стоит ли ждать, когда станет ясно, почему стоит читать дальше. За героя не хочется переживать и не вызывает интерес его положение, настолько оно произошло сумбурно (сюда бы юмор хоть), как и всё происходящее за главу: что-то всё время происходит, но ничего из этого не рассказывает историю или хотя бы развлекает. Смешанные чувства...
У меня неоднозначные ощущения... Можно было бы сказать, что все хорошо, но кое-что раздражает. А именно - отношение к читателю... Ок. Мы не должны понимать о чем говорят персонажи. Допустим. Тогда, по сути это информационный шум. Если это так - не слишком ли много места он занимает? Если же это такое приглашение в VK группу за переводом, сделанное для ее рекламы и раскрутки, то это такое себе решение. Кому интересно - и так бы зашел, ведь ссылочка в текст прикручена. Сама история не плоха.
Очень интересная рисовка и неплохой юмор, конкретно они и цепляют. Что не скажешь о мире, т.к. хотелось бы чего-то понеобычнее на последнем фрейме и чуть больше, чем просто один.
Иногда, в юморе и сюжете, заметна "славянская" рука, если так можно выразиться. Хотелось бы отойти от этого в будущем и перейти в более интересный юмор и сюжет (начальные главы, шутка про маму).
Потенциально очень неплохая работа, если всё не падёт крахом в следующих главах.
А мне нравится, что читатель не должен понимать местных. Этот приём использовался даже в гораздо более крупных произведениях, например в "Сёгуне" Джеймса Клавелла, где японская речь не переводилась. Это позволяет создать более глубокую эмоциональную связь между читателем и персонажем: когда персонажу что-то говорят явно повелительным тоном, а потом повторяю то же самое грубее, громче и доставая катану, читателю проще понять всю глубину смятения персонажа - ведь читатель тоже ничего не понимает.
Это достойный литературный приём, поэтому предлагаю игнорировать жалобы на отсутствие перевода французской речи. Она здесь нужна, а отсутствие перевода оправдано. При этом сочувствую людям, знающим французский: будто отгадывать загадки, в которых отгадка написана ниже в скобочках - никакой интриги.
Приятная рисовка, интересный ГГ, при наблюдении за которым во рту не появляется вкус картона: это не декорация, он ведёт себя, как живой человек, и следует туда, куда указывают тараканы в его голове.
ну... может хотя бы небольшую сносочку на перевод?.. если б это был выдуманный язык, то понятно, но те, кто разбираются во французском (это же он, да? вот не знаю я), они явно в более выигрышном положении сейчас, чем остальные читатели. :с
Левый нижний фрейм: с анатомической точки зрения довольно красиво нарисованы мышцы возле коленей, но чересчур рельефно. Затенение настолько сильное, что создаёт впечатление рельефа мышц бодибилдера - а на фоне не такого рельефного остального тела создаётся впечатление взрывного роста мышц ног. Это прямо цепляет взгляд, нарушая целостность восприятия персонажа. Кем бы персонаж в итоге не оказался в произведении, эта девушка рискует запомниться читателю как "та с перекачанными ногами".