Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Переходы между временем не всегда понятны. Да и странно, вот они грабанули один храм, две страницы спустя уже у входа второго очутились, а грифон(или кто это вообще) уже, скукожившись, помирает в коробке. А между - придумывайте сами. Заполнение какое-то должно быть. Хотя к самим нарисованным событиям претензий нет. Разве что - временами сложно прочесть рисовку(момент с финальной атакой по амброзии, к примеру). В остальном - отличное начало, почитал бы про их приключения дальше.
Они ничего ещё не грабанули, всё происходит в одном храме, иначе всё бы перенеслось на поверхность после зомбаков, они просто попали на более глубокий уровень. Ну на счёт рисовки да, к стилусу всё никак не привык х_х, да и спешка дала о себе знать. Скорее всего буду делать ремастер с такими страницами.
А так благодарю за оценку) к следующим историям учту эти недочёты)
@Gr@Fin, Разве? А как же "наконец-то, этот шлем мой!" и тот факт, что при атаке Спиро после команды "Спиро, бей на полную" от дверей, если присмотреться, в разные стороны разлетелись два человека, которых в храме мертвецов и в помине не было? Это больше на побег после ограбления похоже. Кстати, в начале шлем для головы гг был слишком велик, в храме мертвецов он был уже нормальный, а снова так же велик он стал тогда, когда гг помолодел. Да и одежда девушки менялась. Как и состояние Спиро. Тут два времени.
@armagedon 19, А, понял, это да, другой тайм лайн для пролога, задолго до начала событий. Нужно было показать, что Спиро не просто их питомец, а ценный боевой товарищ, и то, как они зависят друг от друга. Вписывать длинные флешбэки по среди истории было бы лишним. Думаю логично, что раз уж он постарел, то уже прошло достаточно времени после того храма...
@armagedon 19, Вообще, изначально планировалось 60 страниц, но для другого конкурса пришлось ужимать до 45 страниц, так что не удивительно, что он так скомкан)
@Gr@Fin, Ну, так-то да, но переход всё-равно резковатым получился... хоть бы табличка а-ля "10 лет спустя" была(с табличкой, конечно, отчасти шутка, хотя как-то упомянуть или показать различие стоило бы) кстати, лично я, посмотрев на всё это, думал, что он смертельно болен чем-то, но никак не что он постарел. Про то, что он не просто их питомец, а товарищ - Вам показать удалось.
@Gr@Fin, Хах, понимаю)) Желаю удачи в конкурсах и в работах, может быть ещё встречу Ваши работы.
P.S.: моя знакомая как-то дала мне попытаться воспользоваться стилусом. Я вообще к творчеству не отношусь от слова "совсем", но даже я понял, что это тяжело. Удачи в освоении.
Отличная работа, яркий сёнен и трудно не заметить сколько стараний автором вложено! Если экшен-сцены в будущем будут немного чище и яснее отрисованы, чтобы не терять нить происходящего, совсем руки расцеловать захочу. 45 страниц такой проработки - огромный труд, за который такое же огромное вам спасибо. Звуки на японском только красят мангу, хотелось бы только небольшие примечания с их переводом. Если будет продолжение - рада была бы увидеть предысторию дружбы героев
История получилась динамичная и интересная, но местами мозг буксовал и временные переходы как на мой вкус были слишком резкими, так что не всегда получалось переключиться быстро. Завязка тоже не совсем понятной показалась... Зато мне понравился эмоциональный посыл, идея дружбы. Визуальная часть хороша, даже не обсуждается. И можно было бы сказать, что плюсы и минусы уравновешивают друг друга, если бы не одно но. Жирненькое такое. Работа выставлена на конкурс, а правила не соблюдаются. Очень жаль
@Gr@Fin, Там прописано, что читаться все должно слева направо... кажется 10 пункт общих положений, если не путаю номер. В обсуждениях эта информация тоже повторялась, так как многие авторы привыкли к классическому варианту написания/чтения справа налево и перестраиваться им было не очень удобно. В итоге у кого-то текст скачет то так то эдак, но большинство авторов все-таки справилось с задачей... А Ваша работа такая сильная, замечательная и на тебе... (тут должен быть очень-очень грустный смайлик)
Пострадать? Эмм... а они целенькие, да? Хотя не знаю, как лучше было бы обыграть этот момент... но лично я бы в такой ситуации на его месте помимо добычи амброзии задумался бы о упокоении, на что она могла бы и сказать, что они ещё живые люди, а значит есть шанс, что их ещё как-нибудь можно спасти.
Ну Саймон тут уже догадался, чем обернётся для этих людей добыча амброзии, либо они просто умрут, либо так и останутся полунежитью. Тем более он уже дал понять, что пойдёт при случае на крайность ради его спасения.
@Драконда, С художественной точки зрения они мне симпатичней)
В старых работах кстати смущало то, что к японским звукам рядом вставлял перевод на русский, мол не профессионально и тд -__-
@Gr@Fin, это, действительно, странно и смущает) японские звуки в русском комиксе. Пробовали ли вы отрисовать на русском? интересно посмотреть просто, как вышло бы. предполагаю, что ничуть не хуже) и вопросы подобные отпадут. было бы приятно видеть оригинальный комикс, а не закос под мангу. том более, что рисовка, хоть и неаккуратная, но приятная.